【アプリdeイングリッシュ】ひきこもりは英語にするとカッコいい!?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!その5

【アプリdeイングリッシュ】ひきこもりは英語にするとカッコいい!?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!その5

「ひきこもり」って英語で何て言うと思いますか?

辞書で調べてみても、「ひきこもり」の人を1語で直訳できる英単語はなかなか見つかりません。

Weblio英和和英辞書によると、People who withdraw from societyやSocial withdrawalと2語以上で表現させており、1語の「Withdrawal(引っ込めること、取り戻し、取り消し)」とはなんか違う…。

しかし、「ひきこもり」の意味を違うように言い換えて英語にすると、実はカッコいい意味になります!

さて、英語によってどんな風に「ひきこもり」がポジティブ変換されるのか!一緒に記事を読んでその謎を解明していこう!

【アプリdeイングリッシュ】は、同じアプリの日本語版と英語版を比較して英語を学ぼう!というランダム更新の連載記事です。

現在、私のTwitter(@おじゃこ)で投稿中の「おさわり探偵 NEOなめこ栽培キット(Android/iPhone」の日本語版と英語版のなめこ図鑑を比較するシリーズ【なめこdeイングリッシュ】のツイートをまとめてご紹介しています(このシリーズの他の記事は一番下の一覧からチェックできます)。

今回は、筋肉ムキムキだったり、ピッカピカの一年生だったりと個性の強いなめこ達を知りつつ、英語も楽しく学びましょう!

1. マッスルなめこ=Macho

このなめこを見ても、「Macho」は筋肉質でむさ苦しいイメージがしますが、辞書によると「男らしい」という意味が表記されています。筋肉質な人を指す時は「Muscular」をよく使います。

例:One of my guy’s friends is muscular, but he likes girly items.(私の筋肉質な男友達は、フェミニンな物が好きです。)

2. なめこもり=Loner

ここで最初に述べた「ひきこもり」の英語によるポジティブ変換が明らかに!

Lonerの意味は一匹狼、一人で行動する人、おひとりさま(←私独自の訳です)。

「このひきこもりが!」と言われたら「違う!自分はLoner(一匹狼)だ!」と言い返してみてはいかがでしょうか?

3. 激辛なめこ=Spicy

「辛い」と英語で言う時、「Spicy」の他「Hot」という言葉も使えますよ。

例:Hot red peppers(辛い唐辛子)

また、「Hot」は熱い、辛いという意味だけでなく、イケメンや美女を指す言葉としても使われますよ。

例:Miranda Kerr is such a hot woman.(ミランダ・カーは何て美しい女性なのだろう。)

4. なめこ一年生=Firstyear

よく一年生や二年生などはFirst grade、Second gradeと語尾に「grade」を付けていましたが、Firstyearと語尾に「year」を付けるのは、英語版の図鑑を見て初めて学びました。

解説の「Ohh, what’s that!?(これ、な~に!?)」は、興味津々な物事を見つけた時によく言ったり、言われたりします。

次回は体が温まりそうななめこで英語を学べるかも!?

Twitterでも新しいなめこをゲット次第、ツイートしていきますので、ぜひ@おじゃこのTwitterページをチェックしてみてください。

英語を学ぶと同時に「なめこ」の魅力が伝わると良いなと思います☆ミ

【アプリdeイングリッシュ】記事一覧

●エディター Yoko Kurose

自由気ままなフリーダム担当のソフトニックエディターといえば私のこと。食料品売り場の試食コーナーで食べ物をつまむように、いろんなアプリ(特にゲーム)を楽しんでいます。何事も「遊び心」を忘れずに「楽しむ」ことをモットーとしています。アプリに限らず、ディズニー、LINEキャラクター、なめこなどの可愛いキャラクターとユニークでカラフルなデザインが大好き♪

Twitterアカウント:@おじゃこ

Yoko Kuroseの記事一覧はこちら

最新情報はソーシャルメディアで配信中!

Twitter_logo_blueSoftonic公式Twitterアカウント
@softonicjapan


FB-f-Logo__blue_57Facebook公式ページもあります!
https://www.facebook.com/softonic.jp


iPhone/iPad/Android対応
「Softonic 公式アプリ」
えぃっ!☆☆☆ インストール

コメントをロード中